"修女”用英语怎么表达?有修男吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 14:01:53

nun - 尼姑(中), 修女(外)
sister - 同一教会的妇女成员; 修女
friar - 修道士(尤指天主教)
cenobite - 住院修士
monk - 僧侣, 和尚,喇嘛(中),修道士(外)
priest - 神父, 牧师
Abba - 圣父(东正教冠于主教和大主教 名字前的尊称)
abbe - 神父
father - (罗马天主教的)神父

nun 是修女的统称,而sister则是一种称谓,意思是教会内的姐妹,例如玛丽修女可以称呼为Sister Mary (在西方教会中sister 同样也可以作为对女教友的称呼),地位高的,例如德兰修女,甚至会用到“mother”即 Mother Teresa
而男性的修道者可以称为friar 即天主教的化缘修士或monk修道士 (东方的和尚, 僧侣同样叫monk),到一定资格就成为priest(即牧师或神父),当作为称呼时就可以用Father(神父)或Brother (修士或教会内的弟兄)

nun n.修女, 尼姑
priest n.牧师; 教士; 神父

没有修男,只有神父。

修女:nun
修男:monk

Sister or nun
修男 ,没有吧

都是叫做sister 的。貌似没修男。